匮乏的时候,它们什么也敢攻击:不管是男人、女人,还是小孩。”
手上系好绷带的特里冯已经喂柯尼亚吃过饭了。他把柯尼亚放在棚屋角落里。
邦德已经预先警告了保拉,在任何情况下也不要当着他讨论计划。他们尽量不理他,
不过,他身边总有一个武装的拉普人,以保证对他进行严密的看守。
特里冯的燉鹿肉十分鲜美,他们有滋有味地吃着。看见他们吃得那么香,拉普
人高兴得又点头又微笑。邦德在保拉的观察哨只停留了很短的时间,但是对她的坚
韧而开朗的拉普助手已经深为钦佩。
他们吃饭时保拉拿出了一瓶伏特加酒,他们为最后胜利干了杯,把小纸杯碰在
一起,说着“基皮斯”,这在芬兰语里相当于英语中的“祝你健康。”
吃完饭,保拉和邦德在一只大睡袋里躺下。莫索洛夫似乎在打瞌睡,而这一对
在温柔地拥抱了几次以后,也进入了梦乡。后来,克努特使劲摇晃邦德的肩膀,他
便醒了。保拉已经醒来,她翻译说,地堡那里有了动静。“离天亮还足足有半个小
时。”她宣告说。
“好的。”此时邦德接过了指挥权。这座棚屋必须立即拆卸掉,然后由一个拉
普人隐藏在树林里,看守着莫索洛夫,其余的人都到观察点去。
不到五分钟,保拉和邦德已经和特里冯会合了。特里冯这时正趴在山坡顶上的
岩石和冰雪里,拿着一只夜视望远镜观察着下面。保拉手下其余的拉普人在他们背
后静静地做着拔营的工作,邦德瞥见柯尼亚被推进树林去——克努特手拿一柄手提
机关枪,从后面顶着他。
邦德被他看到的景象所震惊。虽说四周还一片朦胧,离天亮还有大约二十分钟。
从保拉的观察哨望去,底下树林里的小空地、地堡顶上那一大片岩石地区,都一览
无余。地堡的入口,显然是建在一道高耸的岩石峭壁下的,这道石壁像一块巨大的
踏脚石,在茂密的树林中心形成了一个大致的月牙形。这里的树林被人们精心加以
砍伐过,以便在主要入口处只留下一块必不可少的空地。同时在地堡四周还有一些
枞树林、岩石和冰雪中开辟出来的小路,通到上面更加开阔的高地。
再往南,在那座巨大的峭岩之上,有人在密林里精心筑了一些通畅的道路。一
条宽阔的跑道贯穿这些道路,像一根长长的灰白色手指,从峭岩开始,一直延伸过
去,最后到达某个终点,仿佛一下子便消失在周围的森林深处。
