如果她还乐意继续,那他最喜欢的就是刺激。
可是她转转头,并没有迎合,只是让这一次变成了短暂的小点缀。
罗宾:" “反正你也不是第一次输在我手里了,”"
她打趣地从玻璃反光里看着自己肩膀上方的脑袋:
罗宾:" “尖叫棚屋的那天简直毫无悬念——后来你突然约我出去,我还以为你最感兴趣的就是能把你压在地上的那个类型呢。”"
西里斯·布莱克:" “那天我根本没拿魔杖!”"
他简直是勒着她的腰。
兴趣那部分他无从反驳,但输赢他可不承认——
西里斯·布莱克:" “看来我们得认真打一架了,是不是?”"
罗宾:" “那我们的约会清单上又多了一项——”"
罗宾抓住他的一根手指,像是随手在玩,却忽然轻轻开始反掰。他的胳膊立刻就松开了,她也从禁锢里游刃有余地滑了出来:
罗宾:" “不过现在不行。除非你想让这条可怜的小船彻底沉没。”"
以他们俩的能力,这绝不是一句夸张的说辞。
西里斯·布莱克:" “今天你过生日?在六月十五号?”"
见罗宾点头确认,西里斯陷入另外一种懊恼:
西里斯·布莱克:" “为什么不提前告诉我?你总是弄得我措手不及。”"
罗宾:" “意外惊喜不是也挺有趣的吗?”"
她的声音越来越低:
罗宾:" “好了……让我休息一小会。我这一天一夜说的话实在是太多了……”"
她重新吻上他的嘴唇,这次两个人的动作都很轻,好像在重新开始适应对方。
比起话语,这是另一种更简洁直接的感情交流。
西里斯很快发现这件事在不激烈的时候又有另外一种美妙。
在轻轻摇晃的船舱里,他们偶尔慢慢地迈上一步半步,就好像是在跳舞……很久之后他们才分开,但仍然意犹未尽。
他们又增加了一个断断续续的、带着一些鼻尖摩擦和一些对视的小结尾。
罗宾:" “现在你应该赶紧填饱肚子了……或许再回去洗个热水澡,换身衣服。我也一样。”"
罗宾扯了扯自己身上的外套。这湿衣服被体温烘热了,变成了另外一种完全不同的难受。
西里斯·布莱克:" “你想回去了?现在?”"
他之前想过送她回家,可现在没人比他更不想仓促结束。
西里斯·布莱克:" “——至少吃一口蛋糕再走,我还可以给你变个蜡烛什么的……”"
罗宾:" “别担心,我们可以休整之后再回来。反正明天我也不用上班,在这里呆到多晚都可以。”"
西里斯·布莱克:" “……如果你只是想洗个热水澡的话,其实……在船上就可以洗。”"
他指向驾驶位和吧台中间。
那里有一块错落的凹陷,罗宾站到驾驶位旁边才看出那也是一道狭窄的楼梯,一直通向下方。
她好奇地踩了下去,向下六七节之后,她看见了四个绕着圈排列的窄门。
西里斯·布莱克:" “这里有两个套间,一个员工间……最后这个大概是维修设备或者储物间什么的……”"
他跟在她身后,也走了下来。
下面的顶棚有些矮,但是听起来面积比上层的船舱大得多。大概是因为甲板下方也都被用上了。
————
第131章 干燥又温暖(加更)
在他挨个描述的时候,罗宾已经推开了那些门。
左右两个‘套间’的确稍大些,都放着双人床,并且都配有迷你盥洗室。
中间的那个房间更小,只有两张并排的窄折叠床,比餐馆的卡座宽不了多少,此刻还都胡乱折在墙上。所有空间都被堆积的旧垫子和杂物堆满了。
楼梯下面的那个小门里面则是一些乱糟糟的电线、管道。
西里斯·布莱克:" “……那个租船的家伙介绍的很详细,大概是为了推销吧。他说船上一直有热水。”"
西里斯说:
西里斯·布莱克:" “我本来没想到我们会用到这一层的。”"
敞开的门里展示出来的双人床让气氛变得有点古怪了。
西里斯·布莱克:" “当然我现在也没想到……我的意思是——我只是猜测在这里洗或许方便点,如果你不想来回折腾……”"
罗宾:" “嘘……”"
