「是的,哈利·波特,是的!」
哈利直起身子,掃視了一圈嚇得呆若木雞的人們。
「你們還等什麼?」他吼道,「跑啊!」
米凱莉亞一下被眾人簇擁著向前擠,跌跌撞撞地跑向了門口。
突如其來的狀況令她有些混亂,只能隨著本能尋找那兩顆顯然比人群要高出一截的腦袋。
還沒等她找到目標,一隻有力的手已經隔著人群拉住了她。
「別停,繼續跑!」弗雷德喊道,「喬治找到伯莎了,我們先下樓,不要回宿舍!」
米凱莉亞一邊跑一邊拼命思考,「先去那裡避一避!」
儘管她沒有說出具體的位置,弗雷德還是會意地牽著她沖向了那間廢棄的盥洗室。
踩上盥洗室冰冷而潮濕的地磚後,米凱莉亞才終於停下了腳步。她大口喘著氣,環視四周。這裡和她印象里一樣雜亂,地上多了許多裹著包裝紙的糖果,一盒盒地堆在角落。
等喬治拖著伯莎跑進盥洗室,弗雷德立刻關上了門。頓時,一切動靜都消失了,他們短暫地與外界隔絕了開來。
弗雷德回過頭,和他們大眼瞪小眼。一時間沒有人說話。
趁大家面面相覷的時候,米凱莉亞找到她的小板凳,疲憊地坐了下來。
伯莎終於解除了危機狀態,她僅僅瞟了一眼喬治背後灰撲撲的聖誕花環,便不可置信地捂住嘴,飛快地打量起了盥洗室內的環境。米凱莉亞真驚訝她那樣小的臉怎麼能裝下這樣震驚的表情。
「我們的秘密基地。」喬治率先開口,「還不賴,是不是?」
為了營造出這裡沒有人的假象,弗雷德沒有點亮掛在牆上的蠟燭,四周很昏暗,米凱莉亞有理由相信如果這裡再亮堂一點兒,伯莎會更加吃驚。
「一直都有?」伯莎終於說話了。
「四五年吧。」弗雷德點點頭。
伯莎看向米凱莉亞,「我一直能猜到你們找了個專屬的小空間,用來搗鼓一些小玩意兒,只是沒想到……」她努力思索著措辭,「這裡……規模這麼大。」
米凱莉亞心虛地將地上東倒西歪的魔藥瓶踢到一邊。
「雖然亂了點,但還挺溫馨,是不是?」她說,沒有看一旁窗戶上掛著的褪了色的生日氣球。
伯莎又把視線轉向喬治,露出了些許嫌棄的神色。
「你們有空應該給這裡做個大掃除,到處都亂糟糟的。」她說著,還是忍不住笑了,「你們真有本事,找了個絕對沒人會來的地方。」
「關鍵時候還是能派上點用場的,不是嗎?」喬治說,「要不是今天這件事,可能等我們畢業了你都不會發現這裡。」
「你們原本真不打算告訴我?」伯莎問道。
弗雷德倚在隔間門板上,噗嗤一笑,「我的兄弟說你肯定會嫌棄這裡的。」
「是有點兒。」伯莎看著水槽里的薑餅小人,中肯地說。
