“很抱歉,我不谈我的病人。”
“我是说先谈谈她。”
“一个联邦调奄局的前任特工怎么会对这事感兴趣呢?”
“臭非你想让我给现任特工打个电话?”
“你怎么着我都不在乎,米尔斯女士。我对你没什么可说的。如果联邦调查局有什么问题,他们可以给我的律师打电话。”
“我知道,”雷切尔说。“你的律师是史蒂文·巴卡德吧?”短暂的沉默。雷切尔回头扫了一眼那辆汽车。
“瓦尼什女士?”
“我没必要跟你谈。”
“没错,是这样,可能我会挨家挨户地找你的街坊邻居谈谈。”
“说什么呢?”
“我会问他们是否知道这栋房子里婴儿贩卖活动的任何蛛丝马迹。”
门忽地打开了。丹尼斯·瓦尼什的脑袋探出门外,她的皮肤呈褐色,头发花白。“你诽谤我,我要起诉你。”
“污蔑,”雷切尔说。
“你说什么?”
“污蔑。诽谤是书面语,污蔑是口头语。你说的是污蔑。但不论是哪一种,你得证明我说的是假话。我们都心知肚明。”
“你没有任何证据证明我违法。”
“我肯定有。”
“我不过是给一个声称自己病了的女人看病,就这些。”
雷切尔指着草坪那边。凯塔丽娜钻出汽车。“那以前的这个病人呢?”
丹尼斯·瓦尼什举起一只手捂住了嘴。
“她会作证,你花钱买下了她的婴儿。”
“不,她不会的。他们会逮捕她。”
“噢,是吗?联邦调查局难道会放着一个婴儿贩卖团伙不去捣毁,反倒欺负一个可怜的塞尔维亚女人吗?真是荒唐。”
