比如他的那一句【好想上你】,正確的翻譯應該是【好想你上號】。
我到走廊里,咬著一根煙,隨手編輯了一條消息:【以後有機會,明天一起上號。】
愛新覺羅冰冷霜:【嗯。】
推開包廂門,boss的合作夥伴已經跟點來的小牛郎進入正題。
老闆拿著個文件袋出來,那張讓我覺得分外熟悉的臉上,露出笑容:「小岑,公司的事情我不需要你幫忙,你只需要勾引我兒子,證明他不是性冷淡就行。」
那一沓文件袋分量很小,裡面估計就幾張紙。
我將煙丟到菸灰缸里,西裝外套脫下來搭在手臂上:「老闆,我真做不來這事兒,我是男人。」
老闆:「工資翻倍。」
我:「真不行。」
老闆:「外加一套房。」
我十分猶豫:「我考慮考慮吧。」
那幾張薄薄的合同我看了三遍,沒有很過分的內容,最過分的也不過是如果發生親密行為,需要自己承擔後果。
但如果不發生親密行為,那這份工作就相當於白拿錢。
就在我即將簽下合同的時候,包間門打開,顧惜時從外面走進來。他穿著一件夾克外套,手腕上纏著繃帶,繃帶上洇出血,臉色特別不好看。
此時,我已經在乙方上籤下自己的大名,老闆將合同收起來,交給一位乾淨利落的女秘書。
我剛要跟顧惜時打招呼,就聽顧惜時對著我的老闆喊道:「爸,你能不能不要做這些沒用的事情。」
【作者有話說】
來啦~
第58章 《勾引》3-5
3.顧惜時的那一句爸,也把我給喊懵了。
當然我不是說我也想要當他爸,雖然我喊他崽。
自己把自己簽約賣給前室友當陪床、陪玩、陪親親,能不懵嗎?
過了整整三天,我終於摸出手機,給我的乖乖小徒弟發消息:【徒弟弟,上號。】
愛新覺羅懵逼霜:【不上。】
我爬起來,享受自己的帶薪假期,納悶地打字:【為什麼不上?還有你怎麼改名了?】
愛新覺羅懵逼霜:【我爸給我找了個員工陪我玩,但是他不工作,也不陪我玩,我沒心情上號。至於改名,我喜歡的人好像做了一件讓我特別懵逼的事兒。】
我單手拿著手機,去洗漱,準備迎接自己尷尬而又悲催的一天,一邊吃早餐一邊發語音說:「你爸給你找的員工真沒素質。」
