意想中的憂傷、悲泣皆沒有,只是平靜如水。
李夫人不免失望。
與此同時,媵婢來報:“女君,家主已歸。”
【📢作者有話說】
[1]春秋時期.老子《道德經》:“慎終如始,則無敗事。”→【譯文:當事情快要完成的時候,也要像開始時那樣慎重,就沒有辦不成的事情。】
[2]螇螰(xī lù):蟬的一種。即蟪蛄。常於六、七月時於樹上鳴叫。→《爾雅&mdot;釋蟲》:“蜓蚞,螇螰。”兩晉.郭璞註:“即蝭蟧也,一名蟪蛄,齊人呼螇螰。”
[3]漢朝稱羅馬帝國為大秦。而古希臘、古羅馬則稱當時的中國(漢)為“賽里斯”,即絲國。
[4]蔬菜名。我國古代重要蔬菜之一。可醃製,稱葵菹。→《儀禮&mdot;士虞禮記》:“夏用葵。”漢.東方朔《七諫》:“寥蟲不知徙乎葵菜”
[5]先秦&mdot;莊周《莊子&mdot;逍遙遊》:“庖人雖不治庖,屍、祝不越樽俎而代之矣。”【譯文:廚師即使不烹煮食物,主持祭祀的人也不能超越自己的職能而去代替他。】
[6]《莊子&mdot;天地》:“乘彼白雲,至於帝鄉 。”→譯文:駕馭那朵朵白雲,去到天與地交接的地方。
[7]髕(bin4)骨:膝蓋部的一塊骨,略呈三角形,尖端向下。
[8]兩漢.王粲《從軍詩五首&mdot;其三》:“白日半西山,桑梓有餘暉。” →譯文:眼前太陽半落西山,林梢上儘是夕陽的餘暉。
第103章 殺妻滅道
趨近薄暮, 夕陽傍照。
涼風拂來,白晝的炎熱漸漸消散。
天上羲和之末景也燦然如珍珤,汩磑磑以璀璨, 赫燡燡而燭坤[1], 其餘耀普照,一道道粗壯的柱影斜落在甬道上。
林業綏大步走過,渾身冷肅,隱有遑急之勢。
童官侍從在右側,想到館驛房室里的血跡, 心中始終憂心,但不論如何進諫, 家主都不願先行醫治,沉默無言至今,歸家後又直奔位於東面的這處居室。
見有媵婢立在中庭,他為求讓男子儘快安心, 勿再動氣而導致疾重,率先出聲發問:“女君如何。”
媵婢懷抱孩子從室內退出,面向西南方低頭行禮:“女君與小郎君皆安, 家主可要先一觀?”
林業綏不置一言, 淡掃一眼後,闊步邁入房室。
童官不再隨從, 侍立在外。
男子歸來,室內二人亦不謀而合的停止交談。
李夫人未再走回几案旁邊, 就地席坐在臥榻一側的竹蓆之上, 面朝西面, 背向臥榻, 雙手疊放在腿股, 肩背挺直,有七分弈棋的氣魄。
她靜靜詳察著這位博陵林氏的家主,眉目疏離,黑色直裾袍,襟袖邊緣鑲獸紋紅錦,從寬博的袖口可窺到白色中單的袖邊,一紅一白,修飾的其人更加冷靜肅殺。
雖氣色蒼白,形氣羸弱,但一步一行皆是矜貴之氣。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)
<span>: ||
