練氣息與肌肉只是口技的一部分,加上觀察學習模仿才是完整的口技鍛鍊方式,果然一經加入,效果立竿見影。
秦西方言除卻特殊的放言詞彙,聽起來比南方方言好懂。
唐菲分析,秦西放言有ng這個發音作為元音的聲母,有與普通話不同的四聲音調。
還有很具有特色的分音詞。
與網絡上流行的說法還挺像。
唐菲在找分音詞的時候,一邊記錄一邊讓攝像和編導笑得發抖。
例如滾這個詞,現在流行叫哥屋恩,在秦西方言中早給分明白了,滾叫咕隆。
唐菲:「原來哥屋恩是復古派!」
除了分音詞這種,還有如今網上流行叫菲菲子,應應子這些話術,秦西方言它也流行!
但它叫xx子不是表達喜愛,是表達討厭的。
唐菲手中的這個筆記本,表達喜愛叫本本兒,表達討厭就會叫本本子。
所以……
叫她菲菲子的就是討厭她了!
唐菲一邊做筆記一邊當地人聊,擠出時間來朝鏡頭擠眼睛:「拔絲糖們要記得叫我菲菲兒,別叫菲菲子了。」
江小應腦袋從鏡頭裡出來:「好的菲菲子。」
唐菲用秦西方言語調道:「包(別)說咧!」
秦西話里,上和下喜歡對調,桌子下那是指桌子上,牆下也說的是牆上。
唐菲一邊總結一邊和鏡頭玩,用秦西話自言自語。
唐菲:「語氣助詞還有來和些呢,額來演示給你們聽哈,幹啥來,是啥些……」
江小應迷迷糊糊的看著唐菲記錄了十幾頁,從只能說幾句特色到晚飯點已經和當地人用方言來回對話了!
江小應對著鏡頭滿臉不可思議:「是不是按了快進?我中間跳過了什麼?她怎麼就會了!?今天幾號,是不是已經過了半個月啊!」
4組編導:「人和人的差距有時候比人和豬的差距……」
江小應:「別說下邊!我要臉!」
除了江小應,攝製組也是驚訝萬分!特別是當地村民,死活不信唐菲從沒接觸過秦西話。
「你肯定是額們這滴人。」
「女娃娃騙額。」
笑笑鬧鬧的就到了晚上。
從下午離開最美的麥田後,唐菲整理記錄,模仿發音,和本地人聊天,給江小應做糾正,沒有停歇。
窯洞內,燭光微紅,唐菲對江小應道:「就從現在開始,額和你都要說秦西方言,反正晚上蚊子多滴很,說錯了一句拍一小時蚊子。」
江小應:「救命吶!」
唐菲:「這句錯咧。」
江小應:「誰能救救額啊!」
編導:「有人能救你。」
