“既然没有发现他们逃走的痕迹,那么,他们就是在楼里。”也许他心里没有
这么自信,可是他不愿承认,不可能!一千个不可能!一男一女不可能像童话里的
妖精那样消失了。他继续搜索,仍然勇气不减,好像希望发现他们藏在这幢楼里某
个不可进入、与砖石混为一体的角落似的。
二、蓝钻
老将军德·奥特莱克男爵住在昂利—马尔坦大街一百三十四号。他在第二帝国
时期曾做过驻柏林大使。六个月前,他哥哥将这幢小公馆遗给他。三月二十七日晚
上,老将军在一张舒适的安乐椅上睡着了,陪伴小姐为他读书,奥居斯特嬷嬷用长
柄暖床炉为他暖好床,并点亮夜里照明的小灯。
十一点,修女有特殊情况,当晚要回修道院,在院长嬷嬷身边过一夜,她已经
告诉了陪伴小姐。
“昂图瓦内特小姐,我的事完了,我要走了。”“好的,嬷嬷。”“千万别忘
了厨娘请假了,这公馆里只有您和男仆两个人。”“别为男爵先生担心。我自然会
睡在他隔壁,而且敞开着门。”修女走了。过了一会儿,男仆夏尔前来听吩咐。男
爵已经醒了,便吩咐道:
“夏尔,还是几句老话:检查你房间的电铃是不是完好,一听见铃声马上下楼
到医生家去。”“将军总是担心发病。”“我的身体不好……很不好。哟,昂图瓦
内特小姐,读到哪儿了?”“男爵先生不上床吗?”“不,不,我睡得晚。再说,
我自己可以上床。”二十分钟后,老人又打起瞌睡来。昂图瓦内特踮着脚尖走开了。
这时,夏尔一如平日,仔细关好了一楼的所有护窗板。在厨房,他插上通向花园的
门的销子,在前厅把各张门上的保险链挂好。然后,他回到四楼的小房间,躺下睡
着了。也许过了一个小时,他从床上一跃而起:原来电铃响了,响了好久,大约有
六七秒钟没有间断……
“好家伙,”夏尔完全清醒后,寻思道,“男爵又来新花样了。”他匆匆穿上
衣,跑下楼,在门口停住脚,按习惯敲了敲门。没人回答,他推门而进。
“哟,黑灯瞎火的。”他嘟囔道,“为什么把灯关了?”他压低嗓子喊:
“小姐?”没人回答。
