第一版主 > > 畸形屋 > 第2页

第2页(1 / 2)

他八十多岁了,身高大约四英尺十英寸,但是任何人跟他站着一比都会黯然失色。”

“他似乎是个有趣的人物,”我说。

“他是有趣。他是来自斯麦那的希腊人。亚瑞士泰德·里奥奈兹。”她眨眨眼,补上一句说:“他非常有钱。”

“经过了这场大战后还有人会有钱吗?”

“我祖父会,”苏菲亚很有信心地说。“政府任何剥削富人的伎俩都奈何不了他。他自有办法应付,反过来再大捞一笔。”

“我怀疑,”她加上一句说,“你是否会喜欢他。”

“你呢?”我问道。

“胜过于喜欢世界上任何人。”苏菲亚说。

阿加莎·克里斯蒂 著

第2章

过了两年多我才回到英格兰。这段时光可不怎么好过。

我写信给苏菲亚,也常收到她的回信。她的信,就象我写给她的信一样,并不是什么情书。是一些亲近朋友之间的信件--谈谈一些个人的想法和日常生活的感触。然而我知道就我这方面来说,而且我相信就苏菲亚那方面来说也是一样,我们彼此之间的感情增厚增强了。

我在九月份一个阴天里回到了英格兰。树叶在傍晚的余晖中金黄闪烁。风一阵阵地吹着。我从飞机场打了一封电报给苏菲亚。

“刚回来。今晚九时于‘马里欧’与你共进晚餐。查理。”

几个小时之后,我坐着阅读“泰晤士报”;浏览着出生、结婚和丧葬专栏,我的眼晴被“里奥奈兹”这个姓氏吸引住:先夫亚瑞士黎德·里莫奈兹九月十九日恸于斯文里,“山形墙三连屋”自宅,享年八十五。未亡人布兰达·里奥奈兹稽首。

紧接着是另一则讣闻:

先严亚瑞士黎德·里奥奈兹不幸猝逝于斯文里山形墙三连屋自宅,不孝子率众孙子女泣血。花篮(圈)请送斯文里圣文尔德里教堂。

我发觉这两则讣闻有点奇特。看来似乎是报社一时失查,因而重复刊登。不过我心里面想的尽是苏菲亚。我匆匆打了第二封电报给她:“刚看到令先祖父去世消息。深感哀恸。告诉我何时能见你。查理。”

六点钟时,我在我父亲的屋子里收到了苏菲亚的电报:“九点会到‘马里欧’。苏菲亚。”

想到就要再见到苏菲亚,令我既紧张又兴奋。接下来的几个小时漫长得叫人发疯。我提早了二十分钟在“马里欧”等着。苏菲亚只迟到了五分钟。

最新小说: ????[??] HATE BUT LOVE 恨极成溺爱 [足球] 爱吃麻辣生存指南 ??????????? 拐个雌虫回地球 蛇类精神体饲养指南 一觉醒来我和梦中情雌结婚了[虫族] 君为客 病弱魅魔不想修罗场 插翅难逃【强制】
本站公告:点击获取最新地址