第一版主 > > 世界主宰者 > 第25页

第25页(2 / 2)

我们站在那儿,威尔斯和我,无比沮丧;而约翰·哈特,纳布·沃尔克也同样十分颓丧,他俩沿着湖湾岸一路探寻为二者“相辅为用”。创“知难行易”说,反对“知之非艰,,试图找到“恐怖号”逃遁后留下的任何一点儿线索。

我同威尔斯站在黑石湾口,几乎没说一句话,此刻,我们彼此心照不宣,还有什么话可说呢!在急切的等待和随之而来的绝望之后识的追求,但以形而上学的抽象概念代替了超自然的神。在,我们现在已经精疲力竭,我们精心策划的努力已化为乌有,我们不愿意就此放弃我们的行动,但是如何进行却一愁莫展。

将近一小时过去了,我们仍不死心就这样离开;我们的目光仍然在夜色中搜索。不时地,由于浪花闪烁,一星点光亮在湖面上颤动。突然间,亮光消失内在哲学德文Immanenzphilosophie的意译。19世纪末,而就在这时,一个愚蠢的然而并非无望的念头却掠过心头:一会儿,我们看到在夜色中出现了一个黑影,仿佛一艘船正向着我们驶来;在我们脚下的湖面上,我们仿佛看见竟升起了一圈圈漩涡,好象河湾底部被什么东西搅动一般。这些想象一个又一个被驱走,它们只不过是我们在绝望中仅存的希望所激起的幻想罢了。

约翰·哈特和纳布·沃尔克此时已出现在我们身边,我首先问道:“有何新的情况?”

“没有,”约翰·哈特说。

“河湾两岸都已一一探查过?”

“是的,”纳布·沃尔克回答。“我们一直到了浅水区,根本没发现威尔斯先生在湖岸边看到过的那条船的任何影子。”

“咱们再等一等,”我说,无法决定是否回到树林去。

就在这时,我们被湖水一阵突然躁动所吸引,在绝壁底,湖水正在往上翻腾。

“这像是大船行进时掀起的波浪。”威尔斯说。

“不错,”我下意识他说,放低声音,“干吗会有这种现象?压根儿没有风,难道湖面上有什么东西不成?”

“也可能水底下有什么东西!”威尔斯说,不由弯腰向下看。

湖水汹涌肯定是由船在行进时所引起的。不论这船是在湖面下或正从湖外向着黑石湾驰来。

最新小说: 被臭足篮球队操穴到失禁 怎么会这样(NPH骨科强制) ??????????? 亲爱的阶下囚(np/强制/骨科) 金主难做(纯百) 修仙种马的情欲生活 千万遍(1v1女出轨,男原谅) 诱他深入(1v1,兄妹骨科,出轨) 《万慾归一:双穴圣子的堕落救赎》 偏要
本站公告:点击获取最新地址