第22节(1 / 2)

6顿丘:地名。

7愆q:过,拖延。

8将:请。

9乘:登上。垝垣gu:坍塌的墙。复关:地名,诗中男子居住的地方。10涕:眼泪。载:则,就。

11卜bu、筮shi:均为算卦。体:卦体,咎jiu言:不吉利的话。

12贿hui:财物,这里指嫁妆。

13沃若:润泽的样子。于嗟:叹词,哎呀。

14耽dan:沉迷,迷恋。

15说:同“脱”,摆脱。

16陨yun:飘落。

17徂cu:去,往。三岁:虚指,指多年。汤shang汤:水流盛大的样子。渐j:沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。

18爽:差错,过失。

19贰:差错。行hang:行为

20罔极:无常,没有准则。二三其德:指变心,前后行为不一。

21靡mi:没有。室劳:家务劳动。夙su兴夜寐.i:早起晚睡。

22言:语助词。既:已经。遂:安定无忧。暴:暴虐。咥xi:大笑的样子。躬:自身。悼:伤心。

23隰xi:低湿地方。泮pan:岸。

24总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:安乐。

25晏晏:和好柔顺的样子。

26旦旦:诚恳的样子。

27不思:想不到。反:反复,变心。是:这,指誓言。已:停止。

【经典原意】

男子笑嘻嘻地走来,拿着布币来买丝。不是为了来买丝,是借机找我谈婚事。谈完送你渡过淇水,一直送到顿丘。不是我要拖延婚期,而是你没有找到好媒人。

请你不要生我的气,定下秋天为婚期。

登上残破的墙垣,去远眺复关。遥望见不到你的身影,不觉泪流满面。既然见到你,又不觉有说有笑。你又占卜又问卦,卦象都很吉利没有恶言。把你大车赶过来,把我的嫁妆带走。

桑叶未落时,枝叶繁茂色泽鲜润。哎呀,斑鸠啊,不要太贪吃桑椹。哎呀,姑娘啊,不要痴情于男子。男人沉迷于爱情,想离开时还可脱身。女子沉迷于爱情,想要脱身已不可能。

桑叶将要落了,颜色枯黄飘落满地。自从我嫁进你家门,多年过着贫苦的生活。淇水浩荡滔滔,打湿了我的车帷幔。我作妻子没有过错,你作丈夫的却两面三刀。没有起码的准则,三心二意,言行不一。

最新小说: ?????1v1? ????????????????????nph? 黑夜的玛丽亚 每日新菜单[美食] 七零极品大妈看到弹幕后 阴湿男鬼追妻实录 穿越种田养夫郎 红楼大当家 半熟 失忆后和阴湿绿茶夫君he了
本站公告:点击获取最新地址