既如此,那您怎麼解釋這條船上出現了只有弗萊伯格可以使用的手段。」
「哦?」
「您口中不存在的弗萊伯格殺了三個人,兩個是蜂巢的,一個是警方的布朗先生。
請問,他為什麼要殺布朗先生,你們的同夥。
不要否認布朗先生的身份,我有證據證明他就是警探。
」渝州將菸灰彈入大海,看著歐文偵探的沉默,他道,
「這確實是個令人百思不得其解的問題。但如果死得那位根本不是布朗先生,而是一位被易了容的蜂巢成員,就說得通了。
老人聳聳肩:「這只是你的猜測,毫無根據。」
「不,我有證據,下午在得知這是第12起案件後,我就跑去詢問菲利普醫生有關屍斑和屍僵現象,他告訴我,布朗先生至少死了8個小時,然而,凌晨4點50,也就是屍體被發現的4個小時前,他還在你的房中。
所以,死的那個根本就不是布朗先生,只是被易容成了布朗先生的樣子。
而這正是弗萊伯格的拿手絕活,我聽沙文說過,弗萊伯格去過很多地方,與很多姑娘有過露水情緣,但她們都選擇替他隱瞞,光發色描述就有10來種,我不否認他的魅力,但我不信她們中沒有一個『正義的小夥伴』。
所以不是她們撒謊,而是您通過易容術改變了外貌,就像現在變成歐文偵探一樣。」
今日早晨,在布朗先生屍體旁,渝州曾特意檢查過對方的臉,但並沒有發現破綻。
由此可見弗萊伯格在易容上的造詣已經脫離了現實的範疇,這樣作弊的能力放在寫實派偵探小說中會極為怪異,但這本融梗《角落裡的老人》的書卻不會。
因為,在原著中,幾乎所有案件的詭計手法都差不多(這也是原著被人詬病最多的點),用一句話概括,那就是兇手偽裝成另一個人,從容離開。
渝州還模糊的記得,原著中某一個兇手毀了死者的容貌,取代死者活在世上。由此,他甚至可以斷定,那位假扮布朗先生屍體的蜂巢成員,就是被布朗先生所殺。
弗萊伯格面朝大海,幽幽吐出一口煙霧,再看向渝州時,那蜷曲的右腿伸直了,那張老態龍鐘的臉也消失了,取而代之的是一張美到超越性別,超越凡俗的臉。
渝州毫不誇張地說,這本小說的作者一定花了整整十頁形容詞,來描寫他筆下這位驚才絕艷的怪盜先生。
「您真是上天的寵兒。」渝州看了一眼就收回了眼神,那張臉實在太犯規了。
「那又如何?還不是讓你發現端倪了。」弗萊伯格聲音淡淡,並無任何不悅,但氣質已發生了翻天覆地的變化,從和藹變得鋒銳。
「這與您無關。」渝州道,「大部分的破綻,是從布朗先生身上瞧出來的。」
「布朗先生,呵,那真是個蠢貨。」弗萊伯格語氣平淡,從他表情中完全看不出他說了這樣一句話。
「其實布朗先生就是您的管家,而您就是布朗夫人吧。」
