博罗金:阿尼娅报告的情况属实。我进过盖世太保。为了逃出来,我答应倒戈。明天我与阿尼娅和贝格当面对质。我请求准许继续进行已经进入关键阶段的工作。我保证拯救克拉科夫城。我过去是,现在还是,将来也会是一名布尔什维克。请接受贝格向科利亚提供的有关他本人的情况……
电文最后还有几句话:希特勒分子指挥部得到了我前线部队调动的情报,贝格认为这可能是进攻前的准备。请采取措施。联系到此。我今夜行动。
2、旋风
科布佐夫放下电文,摇摇头,哼了一声,说:“拧成一股绳了──明摆着的事……如果我的主人遇到这种乱糟糟的事,他是不会犹豫不决的。”
“你呢?”博罗金问,“你自己呢?”
“我无法把自己同主人分开。”
“你知道,”博罗金慢慢地回答说,“我力争使自己永远不同我们的事业分开,而公开宣扬自己对领导的忠心是极不谦虚的一种表现。你不这样认为吗?”
“我不这样认为。”
“那就是你的事了。”博罗金说。
“正是。”
“还是让我们同上级联系吧。”
“这才对。对他们讲什么呢?”
“你的意见是什么?”
“你的呢?”
“我不是在跟你捉迷藏。”
“捉迷藏是一种有意思的游戏。顺便说一句,有时玩玩──也不是罪过。”
“这也没错。只是那里是人,”搏罗金说着朝电文点了下头,“他们可没跟我们捉迷藏。他们是在跟那些人捉迷藏。”
“空话,空话,”科布佐夫皱起了眉头,“我真不喜欢听您这种高谈阔论……人!知道吗,人是鳄鱼托生的。”
“你尊重经典著作,这很好。只是旋风那些人的后面是事业。拯救克拉科夫的事业。这件事我和你也是负有同样责任的。不是吗?我准备立刻给他们发报:让他们通过前线来找你接受审查。”
