正煮着食物。”
留着小胡子的拉普人——特里冯笑嘻嘻地点点头表示鼓励。他的冲锋枪指着地
面。
“好的,保拉。”邦德说。他们走到离棚屋六步远的地方就闻到了烧木柴的烟
气。特里冯走上前去掀起皮门帘,朝里面张望着。这个拉普人确定一切平安之后,
就招手让邦德过去。他们一同走进了棚屋,邦德立即觉得扑面而来的烟雾刺痛了他
的眼睛。
他呛咳着,擦着眼睛,向周围看去。薄薄的烟雾逐渐从棚屋顶上的通风口散开
去了。与烟雾混合在一起的是浓郁的食物香味,邦德的眼睛很快就习惯了,看见棚
屋里十分仔细地码放着成堆成捆的睡袋、毯子、盘盏和用品。
特里冯放下他的武器,示意让邦德坐下。在棚屋的地上有一个挖出的方槽,里
面燃着一堆火,上面有一只勃突勃突滚开着的锅。特里冯指指锅子,又指指他的嘴。
“食物。”他满意地点了一下头。“食物。很好。吃。”
邦德也点点头。
特里冯拿出一只盘子和汤匙,走到火边弯身去把看来像是某种燉好的食物装进
盘子里。
突然间,拉普人高声喊叫着摔进了火堆里。有人把他一脚踢倒了。有一张毯子
看上去变成了人的形状,但是邦德还来不及拿回他的手枪,火堆里的另一边便响起
了柯尼亚沉着镇静的声音。
“别去想它,詹姆斯。你的手还没有碰到枪把,你就已经死了。”然后他用芬
兰语对特里冯说了几句。特里冯已经滚出火堆,现在正坐在那里包扎他的手。
“我早该知道的。”邦德说起话来和柯尼亚一样沉着镇静。“这一切都太容易
了。保拉确实牵着我的鼻子走了。”
“保拉?”柯尼亚的脸色在火光的照耀下刹时间变得豁然开朗了。“我刚才告
诉了这位强盗,让他交出冲锋枪。他如果想反抗,我就杀死他。就这个人来说,当保
拉进来的时候,我希望自己有更好的武装。你瞧,詹姆斯,我现在自己单干。寡不
敌众。但是我有朋友在等着我,而且我并不准备空着手回莫斯科。”
邦德的一半心思开始考虑当前的问题——他应该设法警告保拉吗?此时此刻,
他应该如何对待柯尼亚·莫索洛夫?他的目光小心地扫视着阴暗的棚屋。这时特里
