「我是說,這太過巧合了,對嗎?」米凱莉亞說,「反而顯得有些刻意。」
哈利眨眨眼睛,「你是指——」
「如果你說的一切都成立,那有沒有可能……這是他在做不在場證明?」米凱莉亞冷靜地說,「接連兩次沒有完成變形課作業,如果是他故意這麼做的呢?他的目的就是讓麥格教授關他禁閉。」
哈利不可置信地看著她,馬上就反應過來,「正是這樣!」
他有些激動地挪了挪身子,說道:「那麼一切就都說得通了,伏地魔給他布置了任務,讓他去殺霍格沃茨的某個人,而這個人很有可能是鄧布利多,於是他想出這個辦法,讓他的同夥給凱蒂施上奪魂咒,控制她去轉交那條項鍊——」
米凱莉亞露出微笑,聳聳肩膀。
「但是我們沒有直接證據,是不是?」她說,「一切都只是我們的猜測罷了。」
哈利沒有泄氣,他退後了一步,認真地說:「那我們去把證據找出來就是了。」
「必須得是有說服力的證據才行,否則大方向可就錯了……」米凱莉亞頓了頓,隨後咧開嘴,打趣地說:「說起來,你怎麼會從一開始就覺得罪魁禍首一定是他?」
哈利理所當然地說:「就算凱蒂沒有碰到項鍊,她也不可能通過費爾奇的探測器,這麼拙劣並且一開始就註定失敗的計劃,倒是很符合馬爾福沒有腦子的特徵。」
「他一向不怎麼機靈,是不是?」他補充道。
「從這點來說,確實很合理。」米凱莉亞搓著下巴,認真地說。
「還有一個問題。」她最後說,「那個所謂的『同夥』又會是誰呢?」
米凱莉亞回到寢室的時候,伯莎正趴在床上,撐著腦袋洋洋灑灑地寫信。
「喬治今天怎麼沒來見你?」米凱莉亞換下被雪浸濕的衣服,躺到自己的床上,問道。
「他說他投骰子輸給了弗雷德,不得不留在店裡工作。」伯莎好笑地說。
「看來他運氣不怎麼好。」米凱莉亞說,「下次換他來就是了,不能次次都是弗雷德翹班。」
伯莎放下羽毛筆,撐起身體坐了起來。
「你看起來不太高興。」她關心地說,「弗雷德惹你生氣啦?」
米凱莉亞茫然地抬起頭,臉上的嚴肅還未完全褪去。「不……」她說,「我只是在思考一些事情。」
伯莎好奇地歪過腦袋。
米凱莉亞想了想,又從床邊站了起來,在寢室里走來走去。
「凱蒂受傷了。」她突然說。
「什麼?」伯莎一下坐直了身體,「怎麼會?」
