趙傑森同他提過何堅尼新近當選,恐怕會對資格測試不利。他們一致認為這件事不必讓秦椒知道,至少在測試之前不要給她增加心理負擔。
如今聽她的口氣,竟是知道了,並不太在意。
秦椒沒有立刻回答。
他們沿著碼頭的路朝海邊走去。五顏六色的遊艇和漁船沿岸排開,在海水和寒風中晃晃悠悠。海鷗俯衝下來,翅膀從他們頭頂掠過,同時發出粗噶的嘲笑聲。
這是個陰沉沉的日子,傅亞瑟卻在秦椒眼中看見了陽光。
“我的收穫,可不只是這個小本本。”秦椒拍拍外套口袋,“多虧這個周末,我好像真的開始了解英國了。”
她看向海灣對面的懸崖,輕輕吁了口氣:“原來人和人,食物和食物,國家和國家有那麼的多不一樣,又有這麼多的一樣。”
第125章 今天我的運氣也很好
海浪聲聲,在他們腳下卷雪飛花。
秦椒隨手撿起一顆石子,用力擲向海中。石子越過沿岸的浪花,在暗綠的水面上連跳兩下,激起一朵小花。
“嘁——”她撇撇嘴,對自己的成績不太滿意,“從前我至少能五連發。”
一扭頭,發現傅亞瑟正默默看著自己,方才不好意思地笑笑:“在中國,小時候我們都玩這個……打水漂兒……讓我想想怎麼說,Hit the water?”
“Ducks and drakes,在英國我們也這麼玩,愛爾蘭人管這個遊戲叫做stone skiffing。”傅亞瑟垂著眼,似是在尋覓什麼。
很快,他就找到了他的目標。
一見他挑選的石頭,以及用食指和中指夾住石頭的手勢,秦椒就“嚯”了一聲:“還是個會家子!”
“玩這個,伯尼比我厲害。”傅亞瑟擲出石頭,滿意地看著它跳出了三下才沉沒,“三年前,北英格蘭舉辦了一次錦標賽,他拿到了成年男性組第七名。”
發現自己的成績被超過了,秦椒也立刻彎腰尋找更襯手的石頭。
“又是一個相似點!想想還真有趣,莫非這也是歷史融合的結果?”她腦海中冒出一群古代人,打成一團後又在水邊排開打水漂,不禁笑出聲來。
“據我所知,至少法國人、丹麥人和紐西蘭土著也有這項娛樂。”傅亞瑟一本正經地回答道,“我認為,這應該是趨同進化,正如世界各地的猿人都發明了石器和取火,以及看起來只是品牌不同的獨木舟。”
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)
<span>: ||
