接著,史密斯威爾就聽他不疾不徐的說道:
「某天我閒來無事,突然突發奇想,拿出了擺在柜子底下的《聖經》,那上面用義大利花體字所寫下的the holy Bible幾個英文字符,不知道為什麼,對於當時年少無知的我有著莫大的吸引力。」
謝景雲是個有著絕對探究精神的人。
他如今的成功,除了天賦,更多的是和他肯一步一個腳印,積極進取的思想相關聯。
從他那天,從借閱室里借走那本《聖經》後,謝景雲前前後後也把裡面的經義研讀了數百遍。
「因為當時想著這本書應該不會有人去借閱,所以我往上做了很多批註,同時也提出了一些自己的見解。」卻不想。
某天謝景雲又如往常那般,從塵封已久的柜子里,抽出那本已經被放的落了一層灰的書籍時,書籍的扉頁卻明明晃晃的被人寫上幾個大字。
——call me——(聯繫我)
後面還備註了一串號碼。
「那時的我雖然內心很疑惑,但出於警惕還是沒有給那人立刻打過去。」
而且謝景雲還發現,自己之前在每條經義後面所留下的問題,不僅得到了對方一一的回覆,而且那人還針對謝景雲的批註,進行了專業性的指正。
雖然只有寥寥幾筆,但也足夠讓已經被困惑許久的謝景雲,頓感豁然開朗。
「所以從那天起,我雖然沒有這本書後面的人直接接觸過,但也會通過在書上留言的形式,向對方提出問題,發起對話,這樣的聊天的形式一直維持到我大三那年的夏天。」
夏至,無雨三伏熱。
窗外傾盆大雨,而南甯圖書館內則是一片平靜。
謝景雲按照先前好的時間來到圖書館。
只是他剛一收傘邁進,眼前便驟然出現一抹行動敏婕的人影。
「嘿嘿,小伙子,終於讓我等到你了。」
「那是我第一次看到梁教授,和電視裡那個謹慎肅恭的老人一點也不一樣,雖然我們之前從來沒有見過面,但他偏偏就是能隔著零星幾個人影,精準無誤的叫出我的名字。」
——謝景雲——當對方蒼老有力的聲音在謝景雲耳蝸響起。
謝景雲抬頭,猝不及防的和梁月恆滿是笑容的面孔打了個照面。
他愣了下,直到對方主動向他走近了。
他才道:「您是?」
「Make the wise more wise and the foolish more foolish」(選自《聖經新約》)
(意為:讓智慧的人更智慧,讓愚昧的人更愚昧)
梁月恆伸手拍了拍謝景雲的肩膀:「和你作了這麼久的筆友,今天很高興見到你。」
好了,現在故事也說完了。
謝景雲抬起頭:「無論你信不信,但我這次真的和第五大道發生的爆炸案沒有一點關係。」
