“他长得高吗?”她问。
“很高。”
“是不是很英俊?说吧,我的女儿!”
“很英俊,”娜佳红着脸说。
“那是我儿子!我跟你说他是我儿子!”老妇抱住娜佳喊道。
“你儿子!”娜佳无比惊讶地说,“你儿子!”
“来,”玛尔法说,“我的孩子,让我们把一切都说个明白。你的旅伴、朋友、保护者,他有个母亲!他难道从来没跟你说起过他母亲吗?”
“他母亲?”娜佳说,“就像我总是跟他谈起我父亲一样,他也不停地和我说起他母亲!他可是非常仰慕自己的母亲的!”
“娜佳,娜佳!你刚刚跟我讲的都是我儿子的事,”老妇说。
然后,她的口气变得威严起来:“既然你说他这么爱母亲,难道他经过鄂木斯克的时候不该去看看母亲吗?”
“不,”娜佳回答,“他不应该去。”
“不应该去?”玛尔法叫道,“你竟敢对我说不?”
“我是这么说,但我还要告诉你,出于一些我不知道的原因,尼古拉·科尔帕诺夫必须舍弃其他一切想法,尽可能最秘密地穿越这一地区,这对他来说是生死攸关的问题,更确切地说是责任和荣誉的问题。”
“责任,是的,对帝国的责任,”西伯利亚老妇说,“为了这些责任他必须牺牲一切,为了完成这些责任他必须拒绝一切,甚至不能向自己的母亲送上可能是最后的一吻!娜佳,你不懂的事我原来也不懂,但现在我全明白了!是你让我明白了一切!你照亮了我心里最黑暗迷茫的角落,但我现在还不能把我儿子的秘密告诉你,娜佳,既然他没告诉你,那我也必须为他保守!原谅我吧,娜佳!你为我做的好事我却无法报答!”
“妈妈,我不会问您什么的,”娜佳说。
现在对西伯利亚老妇来说一切都清楚了,在鄂木斯克驿站的众目睽睽之下儿子对自己的态度也有了解释。少女的旅伴就是米歇尔·斯托戈夫,这已确定无疑了,他肯定有一项秘密使命,大概是要越过被占区送一封急信,才使他不得不隐瞒了沙皇信使的身份。
“哦,我的好孩子,”玛尔法·斯托戈夫想,“不!我不会出卖你的,无论受什么刑罚,我也不会承认在鄂木斯克看到的是你!”
本来,玛尔法·斯托戈夫一句话就可以报答娜佳对她的忠诚。她可以告诉娜佳,她的同伴尼古拉·科尔帕诺夫,或者说米歇尔·斯托戈夫,并没有淹死在额尔齐斯河里,因为自己碰上他,跟他说话都是几天以后的事情!
