菲尔挂上电话,对夏洛特,小声:Adamsandtheothertwosucceededingettingintheteam.Thefactoryishiringthemonavoluntarybase.Theywillsetouttomorrowafternoon.(亚当斯他们三人已经成功打进去。工厂雇用他们当义务工。他们明天下午出发。)
夏洛特:That’sgreat!Phil,useyourcellphoneaslessaspossible.It’sbetternottouseitatall.(太好了!菲尔,你尽量少用手提电话。最好完全不用。)
菲尔:Okay.(好。)
扎辫子的白人男子走进,东张西望,看见夏洛特等人,走到一角的空座位坐下。
夏洛特:JohnandIaregonnaleavethisafternoon…(刘俊豪和我下午就走……)
四人站起,离去。辫子拿出手提电话拨打,跟在后面离去。
阿尔伯塔省、班芙镇(Banff,Alberta)火车站。班芙大道,彩石彩叠山,商店、游人。
一列火车开来,停稳,旅客下车。辛笛儿和李迅翰在下车的旅客人流中。
班芙镇、一家旅馆大堂。辛笛儿和李迅翰拉着行李箱走进大堂,朝柜台走去。
服务员:CanIhelpyou(需要帮忙吗?)
李迅翰:Wewanttocheckin.(我们要入住。)
服务员:Doyouhavereservation(你们有预订吗?)
李迅翰:No.(没有。)
服务员:Sorry,Sir.Thereisnovacancynow.(对不起,先生,现在没有空房了。)
再一家旅馆大堂服务柜台前。
李迅翰:Excuseme,Sir.Doyouhaveavacancy(请问,你们有空房吗?)
服务员:No.Sorry.(没有,对不起。)
又一家旅馆大堂服务柜台前。
李迅翰:Doyouhaveavacancy(你们有空房吗?)
服务员:Sorry.Wedon’t.(对不起,没有。)
另一家旅馆大堂服务柜台前。
李迅翰:Anyvacancy(有空房吗?)
服务员:No.(没有。)
辛笛儿走上前:Excuseme.Doyouknowwhichhotelmayhaveavacancy(请问,你知道哪家旅馆会有空房?)
服务员:TryBanffSpringsHotel.(试试班芙泉宾馆吧。)
辛笛儿:Thankyou.(谢谢!)
班芙镇、弓河、班芙泉宾馆外。弓河大桥,一辆出租车驶过。弓河淡蓝色的河水。弓河跌水(BowFalls,BowRiver)。
跌水岸边,一辆旅游车驶来,游客下车。老瘦哥和老肥姐在游客中。
老肥姐:快快,老瘦哥啊,快到那边去啦!
老瘦哥在后面追赶。
