接下來是騎牛比賽(Bull Riding)。傑克繼續講解。
接下來是女騎手騎馬繞桶比賽(Barrel Racing)。
傑克:Barrel racing is the only women\'s event at the Calgary Stampede. Go, go, go! She’s my favourite. The middle one, I mean. (騎馬繞桶是卡爾加里狂奔節唯一的婦女馬術項目。加油!加油!她是我的明星,我是說中間那個!)
辛笛兒握緊雙拳:加油!加油!加油!
接下來是撲牛比賽(Steer Wrestling)。裁判員一揮旗子,一名騎士趕著一頭小公牛從起點繩衝出,撲牛騎士在後面緊追不捨。撲牛騎士很快從後面追上小公牛,他側身離開馬背,撲向小牛,用一隻手臂扳住小牛的雙角,只見他用力往下一壓,小牛被他側身扳倒,四腳朝天。
傑克舉起雙拳揮舞:Yeah! You see, the steer must be flat on its side with all four legs extending on the same side before the official time is taken. (好!你看,小公牛一定要倒在一側,四腳伸到一邊,正式計時才算結束。)
黃昏,溫哥華、呂燕家。
客廳內,魯敏站在沙發邊上,呂燕在牆邊,舉手將鑲在鏡框內的旅遊公司營業執照,掛在牆上的一顆釘子上,轉身。
呂燕:哈,在國外開個公司也太簡單了,連驗資都不用。
魯敏:開公司倒是簡單,開展業務就難了。你沒看市政府發的材料,每年有兩千家公司開業,也有兩千家公司倒閉。
呂燕伸手打一下魯敏:閉上你個烏鴉嘴呀,你!哎,你國內的姐兒們聯繫得怎麼樣?別光說不練。拉來第一個團,就有第二個,第三個。
魯敏:你放心,我今晚再給她們打電話。我這幾天長途電話費可沒少花。
呂燕:這好辦,從今天開始,你的一切業務開銷都記帳。
魯敏:啊,從今天開始?以前的就不算啦?
呂燕:好好好,就從我們開始商量這件事那天算起,行了吧?
這時傳來了開門聲。
呂燕:誰啊?
李迅翰進門:是我。(換鞋,放包,走進客廳。)
呂燕:噯,李迅翰,你不是去出差一個禮拜嗎?怎麼兩天就回來啦?
李迅翰一屁股坐在沙發上,垂頭喪氣,一言不發。
魯敏轉身:燕姐,我該走了。
呂燕:你急什麼呀?
魯敏:我們家老趙快要下班了,我回去做飯去。(走出客廳。)
呂燕將魯敏送到門口:剛才說的事你別忘了。白。
魯敏出門:白。
呂燕走回客廳,將牆上的營業執照正了正,轉身望著李迅翰。
呂燕:怎麼垂頭喪氣地回來啦?別人不讓你跟了吧?
