“这不能怪你,”凯西愤愤不平地说,“我们都知道这是谁的责任。”她噘起嘴巴,怒视着乔治和克拉夫。
“不,不是因为皮特。我还顾不上为他难受。我一想到爱丽森,我就受不了。小查理泪流满面地告诉我迪尔登的牧场上有具尸体时,我气都喘不过来了,就像有人在我胸口打了一拳。那一阵,我好像死了一样。”
乔治来的时候,他感觉鲁丝还没有恢复过来。她一直坐在桌子旁,双手抱在头上,好像什么也不想听,什么也不想看。凯西还是坐在她身旁,一只胳膊搭在她的肩膀上,另一只抚摸着她的头发。但是干脆不见鲁丝丈夫的影子。乔治问及时,凯西很恼火地告诉他,菲利普听到查理带来的消息后,一脸煞白,接着扬长而去。“他不会走远,”她说,“很可能把自己关在暗室里。每次有什么事儿他不想卷入时候,通常都会去那儿。”
在乔治看来,鲁丝应该尽快知道这个消息,这比她丈夫在不在场更重要。于是,他脱口而出:“我们发现的那具尸体是名男子。”
鲁丝蓦地回过头来。她脸上闪现出的喜悦的光芒,比伦敦摄政街上圣诞节的灯光还要耀眼。
“不是她?”凯西一声惊呼。
“不是爱丽森。”乔治说,然后深深地吸了一口气,“不过,也不完全是好消息。我们初步对尸体进行了鉴定,还需要由家庭成员再做进一步确认,但我们相信是皮特·克劳瑟的尸体。”
大家一时都被惊呆了,很长时间什么也没说。鲁丝定定地看着他,似乎她把这个消息细细地琢磨了一遍以后,她才终于明白,牧场上的那具尸体不是她女儿的。凯西一开始吓得呆若木鸡,接着一跳而起,一脸厌恶的表情。她在地上走来走去,坐立不安,过了一会儿,她站着靠在炉子上,横眉怒目。乔治想,她一定知道,谁应该为这一切负责。
“唉,我现在能想到的就是感谢上帝,那不是我的爱丽森的尸体。”鲁丝继续说道,“我这样说是不是太残忍了?皮特也是个人哪,但我不知道是不是有人会为他的死感到惋惜。”
“我们没必要为任何人的死感到惋惜。”凯西说,她的声音像荨麻草一样刺痛了乔治。“一开始马·马洛斯就觉得情况不妙,她抱怨说,我们把陌生人带到这里来,一定会遭报应,我还认为她跟平常一样是瞎操心,但偏偏被她说中了。你们这伙人不但没有找到爱丽森,反倒让我们的一个人没命了。”
