然后去跳舞。我们不在这儿,好让列基娜·阿尔卡基耶芙娜和达米尔·鲁特费拉赫马诺
维奇谈话。”
不等列基娜·阿尔卡基耶芙娜和达米尔开口,娜斯佳狡黠地笑着,挽起科罗特科夫
的手便走出去。听到门后说:
“给你上了一课,达米尔。你不善于讨女人的喜欢,竟从你眼皮底下把人给带走
了。”
娜斯佳一进自己的房间,便推着科罗特科夫一起进了盥洗室,放声大笑,同时把脸
紧贴在他的绒线衣上。他们笑够了之后才口到房间。娜斯佳打开热水器,悄声地问:
“现在谈还是等到跳舞的时候?”
“最好跳舞的时候,”尤里也小声地回答说,“现在要占领空间。你邻居的阳台门
开着。你就讲讲你翻译的小说吧。详细点,添油加醋,让它更好笑些。”
时间过得很慢,以至娜斯佳都想到大厅拨动时针,好让舞会快点开始。总共也不过
要等一个小时多一点,但等起来却非常艰难。
终于他们出现在舞池中间。他们拥抱着,伴着轰鸣的音乐,缓缓地移动着脚步。要
是在其他场合,这种音乐会使他们心烦意乱,今天却成了他们的护卫天使。脸颊相互贴
着,嘴唇对着舞伴的耳朵,娜斯佳·卡敏斯卡娅和尤拉·科罗特科夫不慌不忙地谈着话。
“好在达米尔来了,不然我就拒绝来跳舞。”
“为什么呢?维护名誉吗?”
“差不多,是的。第一,这一周来我一次也没来跳过。如果我同意和你来跳舞,至
少让人感到奇怪。第二,假设我和达米尔曾经有点恋情,他把我抛弃了。为此我应该非
常苦恼,因此不能响应你的倡议。散步,我不想,看电影也不愿意,去跳舞……但当着
达米尔的面我立即同意去跳舞,完全像演奏一样自然。”
“那么,如果这个达米尔不来呢?”
“我会见机行事的。跳舞,当然,我不同意去,但你一定会劝我,用各种办法激将
我。我也就服从了。现在你给我说说,这一切都意味着什么。”
他们谈了差不多一个小时。音乐停了,他们也不说话了。随后他们去了酒吧。娜斯
佳认为最好去公园,但要上楼回房间取衣服和围巾,会有遇到列基娜·阿尔卡基耶芙娜
的危险。娜斯佳一时还不想遇到她。
尤拉·科罗特科夫无论如何不相信娜斯佳的话是认真的。
“你知道,尤里,我不想和这些人打交道。不想,就是不想。我们还是不谈这事
