「其實說白了就是龍蝦燴飯跟石斑魚香炒蘆筍,在一些西餐廳里,菜名越長價格就越昂貴,聽說菜名里多一個字母就多八美分,我之前在一家星級餐廳用餐,他家招牌菜一共十八個單詞,那恨不得連牛肉血統都標註上去。」
崔清麗仰著頭喊房間裡的李寧一起看比賽:
「關文硯上場了,你真不看啊?」
房間裡沒回應,徐米露看了一眼就拍拍崔清麗道:
「先讓他自閉一會兒吧,後面看回放也一樣——其實按道理來說西餐菜品的叫法來源於歐洲中世紀,延續至今一般是採用『主要成分』+『烹調方式』來命名,一是為了你說的格調,二也是為了食客能夠更清晰直白地觀看到菜品成分。」
說到這,徐米露忍不住面色古怪:
「你要不猜猜『特調地中海風味酸甜微辣汁焗豬柳伴長蔥配黑木耳胡蘿蔔絲』跟『鮮香蒜蓉澆汁墨西哥風味麻辣精選各式雜肉』是什麼?」
為了這次比賽,她提前把過往五年的參賽視頻都惡補了一遍,還真讓她找到不少樂子。
「豬柳炒胡蘿蔔跟黑木耳,難道是魚香肉絲?那蒜蓉精選雜肉又是什麼?」
崔清麗一邊有一搭沒一搭跟她聊著天,一邊全神貫注地盯著全息影像里的廚師們,就在兩個人說話的功夫,一個半小時倒計時開始,鮮紅的數字不斷跳動,蓄勢待發的廚師們已經開始行動了。
——畢竟要在限定時間內做出供四名評委外加十六位美食評審點評的菜量,可不是一個小工程。
「猜不到吧?我最開始也沒反應過來,豬柳配長蔥是魚香肉絲,蒜泥精選雜肉其實就是毛血旺,還有什麼『西安精燉豬肉澆汁配青椒末干烤小麵餅』是咱們華夏的肉夾饃,『酥炸黑色發酵豆塊佐火焰曼陀鈴辣椒蒜汁』其實說白了就是臭豆腐。」
徐米露有些忍俊不禁:
「這些菜名聽起來複雜,其實就是加了個噱頭,說到底還是那些原材料,只不過把配菜跟烹飪方法都寫的明明白白,方便時刻選擇。」
天曉得他們為什麼要把燉雞蛋羹寫成「百分百原汁澳洲玉子水晶凍」,把皮蛋瘦肉粥寫成「中式風味醃製蛋特選豬裡脊肉配水晶稻香米」,就連番茄炒蛋都搖身一變,成了「法式酸甜番茄片配黃油雞蛋顆粒」。
照這麼翻譯下去,只要把煎餅果子翻譯成「吮指蛋香超薄蔬果薄脆墨西哥塔可餅配火山石烤腸佐清脆馬鈴薯絲」,這種街邊親切小吃就能搖身一變成為星級餐廳的寵兒。
——還有兩種經典醬汁可供食客選擇,分別是酷爽野生黃豆濃汁發酵醬(黃豆醬)跟主廚特調四川風味辣椒燴肉醬(郫縣豆瓣)。
「噗哈哈哈哈哈,小師姑你這翻譯神了,超市里幾塊錢一瓶的豆瓣醬被你這麼一說頓時感覺高大上了不少。」
崔清麗笑得前仰後合,偏偏徐米露一臉淡定:
「在我看來,菜名越長反而是餐廳廚藝水平低的體現,正因為對自己的廚藝沒有信心,所以才用各種高大上的產地跟配料來包裝菜品,什麼『酥脆』,什麼『風味』都提前說好,某種意義上來說是在轉嫁廚師的責任,食客吃不出來風味跟酥脆就是食客不會品嘗,反正跟餐廳沒什麼關係。」
